Liên Mạng VietNam || GiaiTri.com | GiaiTriLove.com | GiaiTriChat.com | LoiNhac.com Đăng Nhập | Gia Nhập
Tìm kiếm: Tựa truyện Tác giả Cả hai

   Tìm theo mẫu tự: # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Danh sách tác giả    Truyện đã lưu lại (0
Home >> Cổ Văn Việt Nam >> Nguyễn Hãng - Tác phẩm

  Cùng một tác giả
Không có truyện nào


  Tìm truyện theo thể loại

  Tìm kiếm

Xin điền tựa đề hoặc tác giả cần tìm vào ô này

  Liệt kê truyện theo chủ đề

  Liệt kê truyện theo tác giả
Số lần xem: 32376 |  Bình chọn:   |    Lưu lại   ||     Khổ chữ: [ 1, 2, 3

Nguyễn Hãng - Tác phẩm
Nguyễn văn Toại

TRUYỆN XUNG THIÊN VƯONG

Theo Cổ Pháp ký ,thần là vị thần thổ địa chùa Kiến Sở. Xưa ,thôn Phù Đổng dựng đền thần thổ địa ở đó .Sau ,các vị sư dựng chuà ở phía tây bắc của đền.


Năm tháng qua đi ,chỗ ấy trở thành một vùng thờ Phật ,rồi dùng đền làm nơi tụng kinh Phật. Nhưng người trong hương vẫn lấy làm đèn thờ thần,tứ thời cúng tế. Khi thiền sư Đa Bảo trùng tu chùa Phật ,sư trụ trì tiếp nối ,thấy thần hưởng huyết thực cho là không được chay tịnh ,định rời đền đi chỗ khác. Bỗng thấy ở cây đa có đề bài thơ như sau :


Phật pháp năng dung bác,
Thính ngô trú tịnh viên.
Nhược phi kỳ chủng giả ,
Nhiệm tử biệt phân thiên.
Dịch:
Phật pháp bao dung rộng ,
Để ta ở đất chùa.
Nếu không cùng nòi giống ,
Mặc ngài tách rời xa.
Đa Bảo thấy thế sợ hãi không dám nói đén dời chùa đi nữa. Vài hôm sau lại thấy 8  câu kệ như sau :
Phật pháp từ bi đại ,
Vạn thần giai biến hóa ,
Ngô tử năng trì chính
TRi thần sư pháp giới ,
Uy linh phú đại thiên.
Tam giới cộng hồi tuyền.
Tà ma thục cảm tiên.
Vạn kiếp bảo Kỳ Viên.
Dịch :
Phép Phật từ bi lớn ,
Vạn thần đều biến hóa ,
Các người biết giữ chính ,
Thần sư có pháp giới ,
Uy linh trùm đại thiên .
Ba giới chung tuần hoàn.
Tà ma nào dám tranh.
Muôn kiếp giữ Kỳ Viên.



Đa Bảo thấy thế ,liền dựng đàn thụ Ngũ giới cho thần ,rồi dùng trai giới tế thần.
Xưa ,khi Lý Thái Tổ chưa lên ngôi ,rất thân với Đa Bảo ,thường cùng Đa Bảo đi chơi, Đến khi đã lên ngôi ,Bỗng nhớ lại chuyện du chơi ngày  trước ,từng về thăm lại chùa ,nghiêm giọng nói với thần : Phật tử đã biết thoát tục ,còn thần có biết chúc mừng Thiên tử không?"
Bỗng trên cây đa có 4 câu kệ như sau :


Đế đức càn khôn đại ,
U âm mông huệ trạch ,
Uy linh chấn bát diên
ưu ốc bái xung thiên.
Dịch :
Đức vua trùm trời đất ,
Cõi âm hưởng ân huệ ,
Uy linh dội 8 phương
ưu ái phong Xung Thiên .



Vua rất kinh ngạc ,ban tên hiệu cho thần là "Xung Thiên thần vương ",Rồi sai dựng tượng thần. Đến khi quan theo hầu nhập thân ,bày hương án cho Sa môn Cù Vân ,lại thấy 4 câu thơ như sau :


Nhất bát công đức thủy ,
Tuy duyên hóa thế gian ,
Chói lọi sáng lớp lớp ,
Bóng lặn , nhật lên non.



Đa Bảo dâng thơ cho vua. Vua không hiểu ý bài thơ. Sau này ,nhà Lý truyền được 8 (bát) vị thì mất ngôi.Huệ Tông là con thứ 8(bát),húy là Sảm.


Chữ "Sảm" có chữ "Nhật" trên chữ "Sơn"(non) nghiệm với câu "Nhật lên non".
Thần hiển ứng như vậy đó. Đến nay hương hỏa vẫn còn.

<< TRUYỆN LÝ PHỤC MAN | TRUYỆN THẦN THỔ ĐỊA ĐẰNG CHÂU >>


Dành cho quảng cáo

©2007-2008 Bản quyền thuộc về Liên Mạng Việt Nam - http://lmvn.com ®
Ghi rõ nguồn "lmvn.com" khi bạn phát hành lại thông tin từ website này - Useronline: 494

Return to top